Chẳng khôn thể chị lâu ngày, chị đái ra váy cũng tày em khôn
Direct English translation
Even if not clever, an older sister by seniority over many days remains so; even if the older sister urinates into her skirt, she is still equal to the younger sibling’s cleverness.
Equivalent English version
Rank has its privileges
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói người lớn tuổi hoặc có vai vế hơn thường vẫn được nể trọng, lấn át người nhỏ hơn dù bản thân không hơn về tài trí hay phẩm chất. Cũng hàm ý phê phán thói coi trọng thứ bậc, thâm niên hơn năng lực thực sự.
English explanation
Used to say that an older or higher-ranked person may still command respect or outweigh a younger one even without being more capable or wiser. It also criticizes the habit of valuing seniority and status over real ability.